Resultados que transformam áreas e negócios.

Quer saber o impacto que podemos ter na sua empresa?

35% de melhoria média na rentabilidade onde a Process Doctor atua.

Produtos farmacêuticos – Laboratórios Elea

Quando a ELEA nos contactou, enfrentava um risco real: 250 000 palavras de documentação médico-técnica tinham de ser entregues em inglês em menos de uma semana para cumprir um requisito regulamentar internacional. Um atraso, uma inconsistência ou um erro terminológico poderiam resultar em observações regulamentares e perdas financeiras.

Un retraso, una inconsistencia o un error terminológico podía traducirse en observaciones regulatorias y pérdidas financieras.

O resultado:

A IEB ativou uma equipe médica especializada, um gerente de projetos sênior e um fluxo de trabalho de IA com revisão humana certificada pela ISO 17100. Criamos um glossário médico abrangente em 24 horas e organizamos um pipeline paralelo para tradução, edição e controle de qualidade, com entregas parciais a partir do segundo dia para minimizar os riscos.

  • 250.000 palavras entregues em 5 dias úteis.
  • 99% de consistência terminológica auditada.
  • 0 retrabalhos.
  • A ELEA nos confirmou como seu fornecedor preferencial para documentação crítica.
  • Maior clareza operacional em auditorias, relatórios e entregas técnicas.
Maior clareza operacional em auditorias, relatórios e entregáveis técnicos.

Satel Perú S.A.C.

A SATEL precisava que suas equipes técnicas, jurídicas, administrativas e de gerenciamento de projetos operassem em inglês sem depender de terceiros para auditorias, reuniões, fornecedores internacionais e relatórios técnicos.

O resultado:

Programa corporativo personalizado com aulas por área e nível, simulações reais de auditorias, reuniões técnicas, relatórios e negociações.

  • 17 participantes ativos melhorando a cada semana.
  • Equipes capazes de participar e liderar reuniões em inglês.
  • Melhorias visíveis nos relatórios técnicos.
  • Menor dependência de traduções internas.
  • Maior fluência e facilidade com clientes e fornecedores internacionais.
25% a mais de produção após a otimização dos fluxos.
kghwordmark-f108

TEMU

A TEMU precisava traduzir 450.000 palavras do chinês para o espanhol para sua expansão na América Latina. O ponto fraco era claro: um catálogo inconsistente ou mal adaptado poderia afetar as conversões, a reputação e a experiência do usuário em milhares de produtos.

O resultado:

Criamos uma equipe de especialistas em conteúdo em massa para comércio eletrônico. Implementamos um pipeline de IA + humanos otimizado para o chinês. Desenvolvemos um controle de terminologia para mais de 2.500 SKUs. Geramos entregas parciais diárias que aceleraram as validações internas.

  • 450.000 palavras em 6 dias úteis.
  • 40% menos inconsistências do que com fornecedores anteriores.
  • Lançamento na América Latina sem observações linguísticas.

Sati

SATI é uma plataforma desenvolvida para otimizar operações complexas por meio da aplicação específica de Inteligência Artificial (IA) e Automação Robótica de Processos (RPA).

O resultado:

Projetado para reduzir tarefas manuais e melhorar a rastreabilidade. A SATI centraliza informações críticas, detecta desvios em tempo real e transforma dados operacionais em insights acionáveis.

  • Maior controle e rastreabilidade dos processos.
  • Redução de retrabalho e erros operacionais.
  • Melhoria nas capacidades de planejamento e tomada de decisão.
  • Tempos de resposta mais rápidos, menos retrabalho, menos erros e melhor coordenação interna.
Tempos mais rápidos, menos retrabalho, menos erros e melhor coordenação interna.

O Jogo da Vida e Como Jogá-lo

Relevance:
  • Uma obra clássica que aborda o comportamento baseado em crenças e o enquadramento cognitivo, com influência duradoura nas abordagens modernas de regulação emocional e na psicologia do mindset.
  • Publicada e distribuída em toda a América Latina por grupos editoriais consolidados, incluindo a Editorial Obelisco, sob modelos tradicionais de publicação.